— Так почему мне нельзя с вами?! — возмутилась Клэри.
Джейс еще больше разозлился от такой прямоты:
— Для тебя там слишком опасно.
— А здесь спокойнее, да?! Меня за последний месяц раз десять чуть не убили. В Нью-Йорке!
— В городе были два Орудия смерти, и Валентин стремился их заполучить, — процедил Джейс. — Теперь он обратил свой взор на Идрис, все знают...
— Насчет Идриса мы совершенно уверены, — сказала Мариза Лайтвуд, стоявшая до того в тени. В ярком свете на лице у нее отчетливо проступили следы жуткой усталости. Во время последней битвы Роберта Лайтвуда ранил демон, отравил ядом, и теперь Маризе приходится постоянно ухаживать за мужем. Один бог знает, скольких трудов ей это стоит. — А еще Конклав пожелает встречи с Клариссой. И тебе, Джейс, о его намерении известно.
— Шел бы этот Конклав...
— Джейс! — неожиданно по-матерински одернула его Мариза. — Следи за речью.
— Конклав много чего хочет, — поправился Джейс. — Только мы не обязаны ему потакать.
Мариза словно читала мысли Джейса, и эти мысли ей очень не нравились.
— Конклав редко ошибается. С их стороны логично требовать встречи с Клэри — после всех испытаний! Ей есть что рассказать...
— Я буду говорить за нее. Отвечу на любые вопросы, — настаивал Джейс.
Вздохнув, Мариза обратила взор голубых глаз на Клэри:
— А ты и сама в Идрис хочешь, я верно поняла?
— Всего на пару дней. Ничего со мной не случится, — взмолилась Клэри, стараясь не замечать, как испепеляюще смотрит на Маризу Джейс. — Клянусь.
— Дело не в опасностях. Дело в том, согласишься ли ты на встречу с Конклавом. Они хотят поговорить с тобой. Если откажешь, нам не разрешат провести тебя в Идрис.
— Нет... — начал было Джейс, но Клэри ответила:
— Согласна!
По спине пробежался холодок. Из всего Конклава ей была знакома лишь Инквизитор, да и с ней-то лишний раз общаться не радовало.
— Решено, — подвела итог Мариза, массируя виски. Ее голос дрожал перетянутой скрипичной струной. — Джейс, проводи Клэри на выход, а потом я жду тебя в библиотеке. Надо поговорить.
После этих слов Мариза растворилась в темноте, ни слова не сказав на прощание. Клэри будто окатили ледяной водой. Дети Маризы — Алек и Изабель — восхищались матерью, которую и сама Клэри считала человеком хорошим. Вот только теплоты ей недостает.
— Полюбуйся, что ты натворила. — Брат недовольно сомкнул губы.
— Мне надо в Идрис, как ты не поймешь! — ответила Клэри. — Ради матери.
— Мариза чересчур доверяет Конклаву. Думает, они непогрешимы, а я не смею разубедить ее, потому что... — Он осекся.
— Так действовал бы Валентин? — подсказала Клэри.
Вопреки ожиданиям, Джейс не взорвался гневом.
— Непогрешимых не бывает... — скованно произнес он, потом вызвал лифт и закончил фразу: — Даже в рядах Конклава.
Скрестив руки на груди, Клэри спросила:
— Ты поэтому не хочешь меня отпускать? Думаешь, я в опасности?
— А что, есть еще причины не пускать тебя в Идрис? — удивился Джейс.
Клэри тяжело сглотнула:
— Ты... — Фразу она не закончила, договорив про себя: «Ты сказал, что больше не любишь меня, а я, представь, все еще люблю тебя. Глупо, да, но ты сам прекрасно все понимаешь».
Тем временем Джейс подсказал:
— Не хочу всюду таскать за собой младшую сестренку? — В его голосе прозвучала насмешка... и что-то еще.
Грохоча, прибыл лифт. Войдя в кабину, девушка обернулась:
— Я хочу в Идрис не из-за тебя. Ради матери. Нашей матери. Надо ей помочь. Очень надо, как ты не поймешь?! Без меня мама никогда не проснется. Хоть притворись, что тебе есть до нее дело.
Джейс положил ей руки на плечи, коснувшись походу шеи, и от этого девушка совершенно не к месту затрепетала. Против воли она заметила синяки под глазами у Джейса, запавшие щеки. Привычный черный свитер и темные ресницы только четче их выделяли; с Джейса можно было писать портрет в черно-белых тонах, добавив мазки золотым — на месте глаз, для контраста...
— Лучше пойти мне, — настоял Джейс. — Я помогу матери. Скажи, куда идти и что спрашивать. Достану все нужное.
— Мадлен предупредила мага, что придет дочь Джослин. Не сын.
— Так передай, — стиснул Джейс ее плечи, — что в планах изменения. Пойду я, а не ты. Никак не ты.
— Джейс...
— Я все сделаю. Все, что пожелаешь. Только останься дома.
— Не могу.
Джейс попятился, будто его толкнули:
— Почему?
— Потому что Джослин — моя мать.
— И моя тоже, — холодно возразил парень. — Почему Мадлен не поручила задание нам обоим? Отчего посылает одну тебя?
— Сам знаешь.
— Да, — еще холоднее заговорил Джейс. — Для Мадлен ты навсегда останешься дочерью Джослин, а я — сыном Валентина.
Юноша захлопнул решетчатую дверь лифта, словно возводя между собой и Клэри преграду. Узорчатая ширма разбила его лицо на множество металлических ромбов, и сквозь один из них сверкал яростным блеском золотой глаз.
— Джейс... — позвала Клэри, но лифт с грохотом и скрежетом понес ее вниз, в темноту собора.
— Земля вызывает Клэри. — Саймон помахал у нее рукой перед носом. — Уснула?
— А? Что? Прости... — встряхнула головой Клэри.
С Джейсом она больше не разговаривала, да он и не брал трубку. Пришлось составлять план похода в Идрис с Лайтвудами при неохотном посредничестве несчастного Алека, разрывавшегося между Джейсом и матерью.
— Ты что-то говорил? — переспросила Клэри.
— Да. По-моему, вернулся Люк, — сказал Саймон и соскочил на пол. В этот момент открылась дверь в спальню. — А вот, собственно, и он.